Перейти к публикации
BiSer

Мусульмане ! требуется помощь!!!

Рекомендованные сообщения

Коллеги , особенно казанские ( так как покойный был родом с Казани ) Мой коллега собрался писать на могиле своего друга такие слова - Рухуна Эль-Фатиха ,

еще есть варианты

Рухуна Аль-Фатиха

Руhуна Эль-Фатиhа

Рухуна Эль-Фатихаh - этот вариант написал мулла с мечети , но что-то смущает последняя буква. Подскажите , где правильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

фраза на арабском языке...так и напишите арабским шрифтом-вернее всего будет...а смесь латиницы с кирилицей будет в 90% неверной по определению

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Google не работает? 

Так очень трудно понять что ты хочешь. Может просто нужно 1 строку каждого аята?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На турецком и азербайджанском на надгробиях я видел: Ruhuna Fatiha, дословно если по смыслу перевести: покойся с миром. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
9 часов назад, evgeniy сказал:

а смесь латиницы с кирилицей

я такое встречаю и сталкиваюсь чаще  и реже с казахским шрифтом, с татарским там по другому

1 час назад, Айваз сказал:

На турецком и азербайджанском на надгробиях

@Айваз турецкий и азербайджанский они схожие языки, языки очень похожи, ведь азербайджанский и турецкий из одной ветви в классификации тюркских языков

9 часов назад, BiSer сказал:

Рухуна Эль-Фатиха ,

http://translate.academic.ru/рухуна эль фатиха/ct/ru/

9 часов назад, BiSer сказал:

Рухуна Эль-Фатихаh - этот вариант написал мулла с мечети

@BiSer мулла никогда не ошибается :excl:т.к. умеет читать по арабски:excl:, я когда  предлагаю заказчику написать слова сверху памятника полукругом Бисмилляхи Рахмани Рахим, я им говорю: - Давайте напишем арабской вязью, они(заказчики, а их 99,9%) говорят - мы не понимаем по арабски..... по этому у всех интерпретация языковая разная, поэтому и предлагаю Арабскую вязь т.к. кроме муллы ни кто и не поймёт. Чем хотел донести своё скромное мнение, лучше писать Арабской вязью или как мулла посоветовал - Рухуна Эль-Фатихаh . ИМХО..........вот вроде как-то так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, fenix сказал:

мулла никогда не ошибается :excl:т.к. умеет читать по арабски:excl:, я когда  предлагаю заказчику написать слова сверху памятника полукругом Бисмилляхи Рахмани Рахим, я им говорю: - Давайте напишем арабской вязью, они(заказчики, а их 99,9%) говорят - мы не понимаем по арабски..... по этому у всех интерпретация языковая разная, поэтому и предлагаю Арабскую вязь т.к. кроме муллы ни кто и не поймёт. Чем хотел донести своё скромное мнение, лучше писать Арабской вязью или как мулла посоветовал - Рухуна Эль-Фатихаh . ИМХО..........вот вроде как-то так

P.S. прожив в Татарстане в Набережных Челнах 27 лет одно понял клиент-заказчик всегда ошибается !, был случай в моей практике ещё живя в Набережных Челнах, заказал один заказчик эпитафию-стих вырубить на мраморе на татарском языке, ну я вырубил, пришёл потом мой друган татарин Азат, этот стих прочитал - и нашёл 7 ошибок ! в этой эпитафии. Пришлось "косяк" исправлять, но это не мой "косяк" был! т.к. мне дали сами на бумажке эту эпитафию-стих сами заказчики и сказали, что на бумажке написано, то и на камне пиши(вырубай). Дело было в 1999 году.   .вот вроде как-то так было

1 час назад, fenix сказал:

я такое встречаю и сталкиваюсь чаще  и реже с казахским шрифтом, с татарским там по другому

@Айваз турецкий и азербайджанский они схожие языки, языки очень похожи, ведь азербайджанский и турецкий из одной ветви в классификации тюркских языков

http://translate.academic.ru/рухуна эль фатиха/ct/ru/

@BiSer мулла никогда не ошибается :excl:т.к. умеет читать по арабски:excl:, я когда  предлагаю заказчику написать слова сверху памятника полукругом Бисмилляхи Рахмани Рахим, я им говорю: - Давайте напишем арабской вязью, они(заказчики, а их 99,9%) говорят - мы не понимаем по арабски..... по этому у всех интерпретация языковая разная, поэтому и предлагаю Арабскую вязь т.к. кроме муллы ни кто и не поймёт. Чем хотел донести своё скромное мнение, лучше писать Арабской вязью или как мулла посоветовал - Рухуна Эль-Фатихаh . ИМХО..........вот вроде как-то так

для справки: Краткая информация о татарском языкеТатарский язык - один из тюркских языков, относится к кыпчакской группе. Для отличия от крымскотатарского языка татарский иногда называют булгаро-татарским или волжско-татарским. Татарский язык распространен в Татарстане, Башкортостане, Мордовии, Марий Эл, Чувашии, Коми, Челябинской, Свердловской и других областях Российской Федерации, в Средней Азии и Азербайджане. Выделяют три диалекта татарского: средний, западный (мишарский) и восточный (язык сибирских татар) . Самоназвание "татары" было воспринято от русских сперва мишарями (во второй половине 19 столетия) , а в начале 20 в. и другими представителями народа, в частности, носителями среднего диалекта, ранее именовавшими себя "булгарами" (bolgar) или "казанцами" (казан кешесе, казанлы). http://radugaslov.ru/tatarstan.htm


Распространение крымскотатарского языка. Крымскотатарский язык (Qırımtatar tili, Qırımtatarca) или крымский язык (Qırım tili, Qırımca) — язык крымских татар, относится к тюркским языкам, входящим в алтайскую семью языков. Письменность на основе латинского алфавита и кириллицы. Написание названия языка. Написание названия языка — прилагательного «крымскотатарский» — является дискуссионным. Широко распространены два варианта: слитный — крымскотатарский и дефисный — крымско-татарский. Несмотря на то, что согласно официально действующим «Правилам русской орфографии и пунктуации» от 1956 года слово должно писаться слитно, существует ряд изданий и словарей, рекомендующих дефисное написание. При этом на практике в Крыму и на Украине в целом используется почти исключительно слитное написание, в России — оба варианта, но дефисный чаще. В частности действующий в России, Казахстане, Белоруссии и Киргизии стандарт ГОСТ 7.75-97 «Коды наименований языков» называет язык крымских татар «крымско-татарским» , в то время как литература, издаваемая в Крыму (в том числе все современные русскоязычные грамматики, учебники и пособия по языку) , «крымскотатарским» http://tatar.com.ru/qirim/

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ‎  - БисмиляхиРахманиРахим ( во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, fenix сказал:

я им говорю: - Давайте напишем арабской вязью, они(заказчики, а их 99,9%) говорят - мы не понимаем по арабски.....

но ведь они знают что там написано...или потом думают что забудут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Процентов 80 клиентов идёт к мулле за написанием молитвы или прощальных слов на памятник.Мулла-старый змей, есть подозрение что писать никогда не умел, даёт людям на руки такую каллиграфию, что сам чОрт ногу сломит, или манера такая тонко издеваться у него, не пойму :) Сейчас можно спокойно посылать клиента к интернету, дабы избавить нашего муллу от мук начертания письменных знаков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, evgeniy сказал:

или потом думают что забудут?

...так многие и не понимают, а потом и вовсе забудут. ИМХО, а вообще я думаю надо писать на том языке, на котором разговаривал человек которому ставят памятник и кем был по нации. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

надпись прежде всего не для усопшего а для заказчика...как и весь памятник по ходу..усопшему до лампочки что там написано)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@evgeniy   думаю самый оптимальный вариант в лучших традициях это - надпись - Арабской вязью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, fenix сказал:

 

Я в самом начале писал , что покойный был казанским татарином , но много лет прожил в Крыму. А мулла , что дал последний вариант , крымский татарин. Вот в чем загвоздка. Был бы он ( покойный ) крымский татарин , вопросов бы не возникало , написали б как мулла сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, BiSer сказал:

написали б как мулла сказал.

@BiSer  как сказал мулла, так и пишите:excl: тут уже точно не ошибётесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, BiSer сказал:

Я в самом начале писал , что покойный был казанским татарином , но много лет прожил в Крыму. А мулла , что дал последний вариант , крымский татарин. Вот в чем загвоздка. Был бы он ( покойный ) крымский татарин , вопросов бы не возникало , написали б как мулла сказал.

Покойный -мусульманин...однозначно вязью писать(мое мнение)...арабская письменность как бы главенствует в исламе

а где он жил -это считаю второстепенным аспектом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это же транскрипция арабской фразы кириллицей. Можно и латиницей набрать, можно и запятых сверху поставить.

Это как написать hello на русском. Можно и Хело, можно и Хелоу.

Фразу на арабском надо писать арабскими буквами.

А то что клиент не понимает на арабском, он и не поймет если написать кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

@evgeniy прав. Еще нужно исходить из того, что оригинальный язык корана - арабский. Нужно писать арабской вязью.  Если по сути вопроса, то правильней пишется:

" По мусульманским обычаям по истечении определенного срока на могиле покойного ставится башташ — надмогильный камень (дословно — головной камень, т. к. еще ставился аякъташ — камень у ног)

  На башташе пишется имя, место и дата рождения и смерти. В нижней части камня необходимо писать: «рухуна эль-Фатиха» (т. е. «его душе молитва эль-Фатиха»)"

кому интересно можно почитать тут
 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все , поезд ушел , написали кириллицей.:( Не мне было решать , я просто хотел помочь коллеге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

простите, поздно увидела. на самом деле, есть разночтения у мусульман в произношении, но это сура Аль- Фатих.. На арабсом читается : Бисмелла аррахманир ... это важно для мусульман. Все надписи на надгробьях пишутся на языке арабском, из корана.

 Друзья арабы объяснили, что можно описывать рождение, кратко что сделал доброго, в чем заслужил милость, и важно из Корана суру прописать, что во славу Аллаху поможет ушедшему предстать перед всевышнем и снизоскать милость его

сура аль-Фатиха.jpg

или аят. не поленитесь, поищите коран в транскрипции и в переводе на русский. и еще, ТАБУ в исламе делать портреты. 

аят аль-Курси.jpg

где-то используют айят корова, но не смейтесь, это надо прочесть и понять , ну и еще вникнуть в культуру. как-то так..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, BiSer сказал:

Все , поезд ушел , написали кириллицей.:( Не мне было решать , я просто хотел помочь коллеге.

Ничего, был повод что-то вспомнить, узнать о чем-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://musllimaa.livejournal.com/2317.html  Нашла Коран с транскрипцией и переводом сур. А так же аудио воспроизведение. Может кому поможет в работе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я не знал, точнее у нас это не встречается. Я даже ни где не видел. У нас проще в основном тремя строчками обходимся

 1بِسمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيِم لا إله إلا الله محمد رسول الله 3انا الله و انا اليه راجعون2

Ну и еще пара про спасение от дьявола но очень редко.  

Ваще тема очень скользкая я убегаю от нее, но приходиться. Вот как дают задание, это как раз первая фраза.

А вопросы про полумесяц это ваще табу. Какой, в какую сторону я даже не советую. Куда пальцем покажут так и будет.

Потому что в Коране написано что нет ни символа, ни знака, ни образа. 

 

сканирование0001.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
52 минуты назад, crazy сказал:

Ваще тема очень скользкая я убегаю от нее, но приходиться.

тоже думаю, что очень скользкая. Я даже с родственниками на эту тему не связываюсь. Лучше схожу в храм, отдохну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

тут наверное надо в мечеть сходить. там должны объяснить все каноны, правила по захоронению, по надгробным надписям.

эта тема не скользкая, просто.. не привычная... но под небом все мы ходим, и у каждого своя вера.... Вот про полумесяц вообще не задумывалась, обычно концы смотрят на право, или вверх. надо порыть инфу. в Аль Фатихе там в конце вроде и сказано про то чтобы "001-007. путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших."  Это как ОТЧЕ НАШ, основная молитва, СУРА.  Я вод не имею представления как хоронить кришнаитов и что пишут на надгробьях..

"В фундаментальных религиозных источниках (Коране и Сунне) ничего не говорится о каких-либо символах Ислама. Он универсален и глобален, поэтому идея какого-то отдельного символа Исламу в определенном смысле чужда. " выдержка из интернета. как и Кроме того, как уже упоминалось выше, полумесяц со звездой был символом города Константинополь. Когда Османы завоевали его в 1453 году, То есть для народов близких к турецким, полумесяц кверху рожками и со звездой  это правильно. а вот что Коран про это говорит... ройте уже ребятки сами. Поскольку, в Исламе все молитвы читаются на арабском, стало быть и искать нужно в источниках. Для каждого народа, племени арабском существуют свои символы, обычаи и традиции.

Знания необходимы, если вы сталкиваетесь с такой культурой. Я не сталкивалась пока еще, не факт, что не придется, так что начинаю вникать. Мое общение с арабами было на международной встрече фографов, там я случайно задела тему надписей на памятниках.

"Некоторые мусульмане носят кулон в виде полумесяца на цепочке. Эта подвеска тем не менее никакого сакрального смысла не имеет, она просто идентифицирует вероисповедание своего хозяина, ни в коем случае не являясь аналогом крестика у христиан."  опять же выдержка с интернета...... МУЧАЙТЕСЬ!!!))))) тема серьезная.

Crazy если я правильно понимаю, то вам предстоит написать суру на арабском, а ФИО на башкирском или татарском  языках, сочувствую, но Коран читается ТОЛЬКО на АРАБСКОМ, а вот остальное на усмотрение клиента.  НО!!!! я не знаток, мельком пробежалась по недрам инета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо сочувствие, но я уже привык. Все дело что буковки я пескоструем делаю и потому мне нужен векторный рисунок. Для меня проще взять и просто напечатать а не мудрить. Зато я теперь знаю алфавит кроме русско и латинского еще теперь арабский, армянский,иврит ну и чуть чуть грузинский. Вот как сегодня выглядит моя языковая панель.  

WP_002334.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Братья татары, наберите пожалуйста три файла в PSD с текстом по картинкам заказчика

мой адрес - angel-km.z@yandex.ru

молитва должна быть сделана по дуге

img625.jpg

img622.jpg

img623.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...